Se fai un arresto, se prendi Guillermo, in ogni caso io devo restarne fuori.
So you get Guillermo and it never comes back to me.
Non ti fai un'idea di quanto sia pericoloso questo tizio.
You don't understand how dangerous this guy is.
Oggi ti fai un amico, domani ne perdi uno.
You make a friend today, you lose one tomorrow.
Fai un altro passo e sparo.
You take one more step and I'll shoot.
Quando fai un gesto altruistico per aiutare qualcuno, continua e continua.
When you do something philanthropic to help another person, it lasts and it lasts.
Se tu mi fai un altare di pietra, non lo costruirai con pietra tagliata, perché alzando la tua lama su di essa, tu la renderesti profana
And if thou wilt make me an altar of stone, thou shalt not build it of hewn stone: for if thou lift up thy tool upon it, thou hast polluted it.
Se un criminale ha ciò che vuoi, fai un accordo con lui.
If a criminal has what you want, you do business with him.
Fai un po' quello che ti pare.
Do what you want with your schedule.
Dimenticala, fai un viaggetto, vai ai Tropici, toglietela dal cervello!
Forget about her. Get her the hell out of your system.
Fai un respiro profondo e trattienilo.
Take a deep breath and hold it.
Se mi tieni come compagno per qualche altro giorno, tu fai un favore a me.
Thank you, but I got it. I'm requesting that you keep me on as your partner for a few more days. You'd be doing me a favor.
Se fai un passo, il coniglietto muore.
Make a move, and the bunny gets it.
Ma fai un altro affare di droga con quell'attira-poliziotti di tuo cugino e io mi scordo di quanto tua nonna era gentile con me e ti strappo i coglioni.
You make one more drug deal with that idiot fucking cop-magnet of a cousin of yours and I'll forget your grandmother was so nice to me. I'll cut your fucking nuts off.
Può finire in maniera umana se non ti agiti, ma se fai un'altra scenata del genere, finirà rapidamente in maniera disumana.
This can go down humanely if you don't fight, but if you pull a stunt like that again, it's going to get inhumane right quick.
Paul, fai un bel respiro, poi fai la foto.
Paul, take a breath, then take the picture.
Perche' non ti fai un giro?
You need to take a walk, cool down a little.
Fai un po' di soldi, soddisfi la tua creatività e torni a casa.
You make money, sow your creative oats, you come back.
Prenota il tuo soggiorno a Mirage Lords Inn Kathmandu Kathmandu e fai un ottimo soggiorno.
Book your stay at Lords Eco Inn Porbandar Porbandar and have a great stay.
Ti raccogliamo informazioni da te quando fai un ordine, ti iscrivi a una newsletter, compila un modulo o inserisci informazioni sul nostro sito.
We collect information from you when you place an order, subscribe to a newsletter, fill out a form or enter information on our site.
Fai un tuffo in una delle 2 piscine all'aperto e poi fermati a mangiare un boccone nel ristorante o a bere un drink al bar/lounge.
You can splash around at the outdoor pool, grab a bite to eat at the restaurant, or unwind with a drink at the bar/lounge.
Fai un favore a te stesso.
Do yourself a favor, will you?
Fai un lavoro, Ted, in cui arrivi in un posto e butti fuori delle persone.
This thing that you do, Ted... where you come into a place and you push people out.
Meglio se fai un passo indietro.
You're going to want to take a step back.
Me lo fai un favore tu?
Will you do me a favour?
Fai un po' di pressione qui.
You want to put some pressure on this.
Okay, fai un giro di prova, okay?
Okay, just do a test run first, all right?
Lui vieni giu', prende la valigetta, gli fai un bel sorriso ed e' fatta.
He comes down, he takes the case, you flash him your prettiest smile and bounce.
Fai un pagamento superiore a quanto devi e non figura come contante, ma come saldo negativo sul prestito.
See, you make payments over what you owe, and it doesn't show up as cash, it shows up as a negative loan balance.
Forse e' meglio se fai un salto alla roulotte della zia Marie.
You might want to stop by Aunt Marie's trailer.
Perché non ci fai un favore e chiudi quella cazzo di bocca?
Why don't you do us all a favor and shut the fuck up?
Fai un passo e le faccio un buco in testa.
Take one step, you will see the inside of her head.
È che fai un sacco di domande.
Just, you ask a lot of questions.
Fai un respiro profondo e rilassati.
Take a deep breath and relax.
Per aggiungere denaro al tuo conto, clicca su Deposit now (fai un versamento ora) nella finestra di buy-in o su DEPOSIT (versamento) nella lobby.
To add funds to your account, click on Deposit now in the Buy-in window or click on DEPOSIT in the lobby.
Non mi vedi da 14 anni e non ti fai un goccio con me?
You haven't seen a guy in 14 years and you're not gonna have a drink with him? - Come on.
Io voglio stare da solo con te Ti prego, vai con loro e mi fai un favore...
I just want to hang out with you. - Oh, come on, just go and do me a favor:
Fai un controllo incrociato tra terminale e satellite ogni 15 minuti, anche sul furgoncino.
Have the computer cross-check it with overhead satellites every 15 minutes, the van behind it, too.
Fai un sacco di domande, ragazzina.
You ask a lot of questions, girl.
Bronson, se fai un altro passo, sei morto!
Bronson, you move one more step, you're dead!
Vuoi spendere 1000 dollari o fai un accordo con me?
Spend a 1000 bucks, or you want to make a cash deal with me? Make up your mind.
Come quando la compagnia aerea ti perde la valigia per sbaglio tu ne fai un fatto personale.
It's like the airlines. They don't lose your luggage on purpose, right? But everybody takes it so damn personal.
E C: se fai un favore a qualcuno, non te la tirare.
And C, if you do someone a solid, don't be a yutz.
Fai un'offerta Le mie offerte I miei lotti preferiti Le mie aste seguite Le mie notifiche d’asta I miei acquisti I miei lotti all'asta I miei lotti venduti
Complete your details Settings Placing your bid My bids My favourite lots My followed auctions My auction alerts My purchases My offered lots My sold lots
Sei stressato, fai un po' di meditazione.
You get stressed, you do some meditation.
1.9808750152588s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?